私たちのストーリー
Australian Unearthed Opal の創設者であり主任オパール採掘者であるダンは、1978 年に 1 歳のときに生まれ故郷のシドニーからクーバーペディに移住しました。
ダンが生まれる前まで遡ると、経験豊富なオパール採掘者で機械工だった父親は、1970年代初めにクーバーペディにたどり着きました。母親は簿記係で、根っからの冒険好きでした。彼女も1970年代初めに観光客として世界のオパールの首都にたどり着きました。
シドニーに戻ったダンの母は、クーバー ペディのユニークな特徴とライフスタイルを夢見て、キャラバンを購入し、南オーストラリアに戻り、心を奪われたオパール採掘の町に定住しました。その後すぐに、ダンの両親は出会って結婚し、家庭を築きました。
ダンの両親は、ダンが子供だった頃、オーストラリア中を旅行したり仕事をしたりするのが好きでした。何度も引っ越しましたが、いつも心の故郷であるクーバー ペディに戻ってきました。
ダンが生まれ、彼らが大好きになった町に戻った後、地下の掘っ立て小屋に子供たちのためのスペースをもっと作らなければならない時期が来ました。そこでもちろん、ダンのママとパパはダンのために寝室を掘りました。家を増築しているときに、幸運にもタバコの箱ほどの大きさの青と緑のクリスタル オパールを見つけました。その価値は 1,500 ドルです。すごい、なんと素晴らしい幸運な発見でしょう。ダンはハイチェアに座ったまま、文字通りお金を浴びせられました。
The opal bug had Dan firmly in its clutches from the get-go. At just 12 years old Dan was working in a local opal shop. He spent his spare time after school, on the weekends and during school holidays noodling; riding his motorbike, or bicycle or roaming on foot through the Opal Fields fossicking for opals by hand.
With his passion for the Australian opal growing, Dan commenced mining with his Dad in his late teens, working by hand using a york hoist, buckets and greasy pipes. Gradually he progressed onto obtaining and using his explosive license (a dream come true for many aspiring miners!), a blower (large motorised dirt vacuum) and a jack pick to hunt for precious opals.
つまり、オパール採掘と鑑賞はダンの DNA に組み込まれていたと言っても過言ではありません。
ダンは最初からオパールに夢中でした。わずか 12 歳で、ダンは地元のオパール ショップで働いていました。放課後、週末、学校の休みの空き時間は、バイクや自転車に乗ったり、オパール フィールドを歩いて歩き回って手でオパールを探したりして過ごしました。
オーストラリア産オパールへの情熱が高まり、ダンは10代後半に父親と一緒に採掘を始め、ヨークホイスト、バケツ、油まみれのパイプを使って手作業で作業しました。徐々に、爆発物取扱免許(多くの鉱夫志望者にとっての夢!)、ブロワー(大型の電動式ゴミ吸引器)、ジャックピックを取得して、貴重なオパールを探すようになりました。
20 代の間、ダンはクーバー ペディで掘削請負業者として働き、自らも探鉱を続けました。幸運にも自分の鉱区で鉱石を掘り当てることができたダンは、自分で操作方法を覚えて掘削機、掘削機、バックホーを購入しました。オパールへの情熱は健在でした。その後 20 年間、ダンはクーバー ペディを行き来しながら、採鉱業や資源産業で働き、また自身のクレーンのレンタルや加工事業も経営しました。
「Unearthed Australian Opal」の立ち上げに伴い、ダンはクーバーペディに永久に戻ってきました。両親と同様、ダンもオパール採掘の町の魅力に取り憑かれ、希少なオパールを追い求める人生に身を委ねました。
そしてダンの隣には、彼の人生とビジネスのパートナーであるレニーがいます。
With the launch of Unearthed Australian Opal, Dan is now back in Coober Pedy for good.
Like his parents, the lure of the opal mining town is too strong and he has resigned himself to a life of chasing the elusive opal.
And beside Dan is his life and business partner Renee.
ダンと出会う前、レニーは南オーストラリアの美しいアデレードヒルズで馬場馬術の調教師兼コーチとして働いていました。彼女は、堂々とした馬場馬術馬「ルイ」に乗って地元や州外で競技に参加しています。ルイはなんと 17.2 ハンドの体高を誇ります。彼女の生徒も競技に参加し、馬場馬術の競技で優勝や上位入賞を果たすことがよくあります。
レニーとダンのロマンスはオンラインや電話での会話から始まりましたが、すぐにダンの自発的な性格が影響し、レニーに会うためにクーバーペディからヒルズまで9時間半かけて車で出かけることになりました。
二人はすぐに意気投合しました。レニーはダンの辛口なユーモアのセンスを高く評価し、ダンはレニーが自分よりもたくさん食べられるという事実を喜んでいました。
彼らの友情は素晴らしいパートナーシップへと成長しました。レニーはすぐにオパール採掘に強い関心を抱き、ご想像のとおり、ダンとの契約はこれで決まりました。まったく異なる人生を歩んできたにもかかわらず、レニーはオパール採掘事業に情熱を傾け、ダンと一緒にオパールを追い求める冒険を楽しんでいます。
Their relationship grew into a beautiful partnership. Renee quickly developed a keen interest in opal mining which, as you can imagine, sealed the deal for Dan. Despite coming from completely different backgrounds, Renee has taken to the business of opal exploration with passion and is loving the experiences and adventures she is having by Dan’s side chasing the opal!
Recently, their path led them to an exciting opportunity — being featured on Discovery Channel’s "Outback Opal Hunters", a factual Australian television show that follows miners like them through the highs and lows of opal mining. The show captures the essence of their lives, where each day brings a mix of hope, challenge, and the thrill of the hunt.
Filming for the series was an adventure in itself. As the cameras rolled, they documented their struggles and triumphs, the hard days when the sun beats down on the arid landscape, and the exhilarating moments when the earth yields its brilliant treasures. The journey was far from easy; it tested their grit and determination but also offered a unique platform to share their story with the world.